آثار كارثة تشيرنوبل造句
例句与造句
- وتم اعتماد تشريعات لتحديد المركز القانوني للأشخاص المتأثرين مع إزالة آثار كارثة تشيرنوبل النووية.
在消除切尔诺贝利核灾难后果的同时,我们已经通过立法界定了受影响者的法律地位。 - وما زال يتوجب علينا تخصيص جزء كبير من ميزانية الدولة لازالة آثار كارثة تشيرنوبل النووية.
我们仍然必须从国家预算中拨出很大一部分,用来消除切尔诺贝利核灾难造成的后果。 - ويعد التعاون لتجاوز آثار كارثة تشيرنوبل أحد مجالات أولوية التفاعل بين جمهورية بيلاروس والوكالة.
白俄罗斯共和国与原子能机构之间的一个优先活动方面,就是在消除切尔诺贝利灾难后果方面展开合作。 - وستبذل الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة جهودا مستمرة للإبقاء على مسائل الانتعاش من آثار كارثة تشيرنوبل في صدارة جداول الأعمال الدولية والمشتركة بين الوكالات.
联合国国家工作队将不断努力,使切尔诺贝利事故后的复原问题始终位于机构间议程和国际议程的前列。 - بالنظر إلى تلك الحالة، تعتزم بيلاروس وروسيا وأوكرانيا إعداد مشروع قرار بشأن تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين بغية دراسة آثار كارثة تشيرنوبل وتقصيها وتخفيف حدتها.
鉴于上述情况,白俄罗斯、俄罗斯和乌克兰打算草拟一项决议草案,内容涉及加强国际合作和协调努力以研究、减轻和尽量减少切尔诺贝利灾难的后果。 - وما برحت أنشطة الحكومة تركز على السكان حيث يهدف كل إجراء لمعالجة آثار كارثة تشيرنوبل إلى حماية السكان. وهنالك ثلاثة اتجاهات رئيسية في هذا الصدد هي الإجراءات الاجتماعية والإجراءات الطبية وإجراءات الوقاية من الإشعاع.
政府活动一直以人民为重点,所有应付切尔诺贝利灾难后果的行动都是为了保护平民,主要方向有三:社会行动、医疗行动和副射防护。 - ونقدر مساهمات جميع الدول الأعضاء ومنظمات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص ومجتمع المانحين في تنمية التعاون بغية تخفيف آثار كارثة تشيرنوبل وتقليلها إلى أدنى حد.
我们感谢所有会员国和联合国系统各组织以及民间社会、私营部门和捐助界代表为增进合作,减轻并最大限度地降低切尔诺贝利灾难的后果所做的贡献。 - 43- وأشارت أوكرانيا بتقدير عميق إلى أن اليابان، باعتبارها أحد أكبر المانحين للمساعدة الإنمائية الرسمية، تقدم المساعدة إلى أوكرانيا لتخفيف آثار كارثة تشيرنوبل وبذلك توفر الحق في حياة طبيعية للسكان في المناطق المتأثرة.
乌克兰极为赞赏地指出,日本作为官方发展援助的最大捐助国之一,正在协助乌克兰减轻切尔诺贝利灾难造成的后果,并且使受影响地区的群众能够恢复正常生活。 - ويتسم عمل المنتدى بأهمية موضوعية وعملية للاستخدام الأمثل للسياسات العامة الرامية إلى تجاوز آثار كارثة تشيرنوبل ولتحقيق التنمية المستدامة للمناطق المتضررة، وكذلك لتطوير التعاون الدولي في ما يتعلق بتشيرنوبل.
该论坛的工作对于旨在使消除切尔诺贝利灾难影响的各项政策取得巨大效果、对于受灾人口的可持续发展、以及对于展开有关切尔诺贝利的国际合作,具有实质性和实际的意义。 - ونود أن نعرب عن تقديرنا لمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مستوى مديرها العام في كل من مؤتمر قمة كييف والمؤتمر العلمي، وكذلك على الدعم الذي تواصل الوكالة تقديمه إلى أوكرانيا لتخفيف آثار كارثة تشيرنوبل النووية.
我们要对国际原子能机构(原子能机构)及其总干事参加基辅首脑会议和科学会议,以及该机构继续为减轻切尔诺贝利核灾难的后续影响所提供的支助表示赞赏。 - ومنــذ فتـــرة مـــن الوقـــت، اعتمـــدت وزارة الصحة فـــي جمهوريــة ليتوانيـــا برنامــــج الرعايـــة الصحيــــة للفتــــرة 2006-2010 للأشخاص الذين شاركوا في إزالة آثار كارثة تشيرنوبل النووية، ويهدف البرنامج إلى توفير الرعاية الصحية ذات الصلة والسعي للتقليل إلى أقصى حد من معدلات المرض والاعتلال وحالات الإعاقة.
不久前,立陶宛共和国卫生部实施了参与消除切尔诺贝利核灾难后果者2006-2010年保健方案,目的是提供相关保健力求尽量降低发病率、死亡率和残疾率。 - وخلال فترة الانتقال الاقتصادي الصعبة، تؤدي المساعدة التي يقدمها البرنامج الإنمائي دورا هاما بتنسيق جهود مختلف الشركاء الدوليين. وتساعد أيضا على تخفيف حدة المشاكل المعقدة المتصلة بإزالة آثار كارثة تشيرنوبل ووقف تشغيل مفاعل تشيرنوبل للطاقة الذرية.
在困难的经济转型时期,开发计划署对乌克兰的援助发挥了重要作用,这种援助提高了各国际合作伙伴努力的效率,还有助于减轻与消除切尔诺贝利灾难后果及使切尔诺贝利核电站退役有关的复杂问题。